Люди планеты земля разговаривают на разных языках, не зная иностранного языка, читать тексты на нём весьма затруднительно. Какими способами преодолевается языковой барьер в сайтостроении? Уже довольно давно появились разнообразные электронные переводчики, переводящие слова и предложения с одного языка на другой. Пример веб-технологичной реализации такого переводчика от Google Вы можете протестировать у нас на сайте (это модуль, где написано "Выбрать язык )(это модуль, где написано "Выбрать язык )

Практически мгновенный перевод любой веб-страницы на любой язык мира. Согласитесь, довольно удобная штука. Есть, однако, у этого варианта и существенные недостатки. Во первых для перевода страницы сайта надо обнаружить виджет переводчика на веб-странице, нажать на него и выбрать из списка язык, на который надо перевести исходный текст на странице. Вторым и наиболее существенным недостатком этого метода является качество самого перевода. Текст переводит программа, поэтому зачастую перевод получается малопонятным, а в иных случаях даже уловить смысл бывает затруднительно. Тем не менее этот способ перевода используется довольно широко, главным образом из-за своей универсальности, "многоязыкости" и лёгкости в установке на сайт. Мы тоже используем на этом сайте Гугл-переводчик, Вы можете посмотреть его в работе прямо сейчас.

Существует и другой способ сделать мультиязычный веб-сайт. Будучи более трудоёмким и, соответственно, дорогим, он, тем не менее, имеет ряд существенных преимуществ перед методом, описанным выше. В структуре создаваемого ресурса создаются копии каждой страницы на каждом языке (можно сделать хороший литературный перевод), а специальная технология распознаёт язык браузера посетителя и автоматически выдаёт соответствующий вариант сайта. Таким образом все посетители сразу получают сайты на тех языках, на которые настроены их Интернет-браузеры, а аудиторию создаваемого Интернет-ресурса можно увеличивать, увеличивая количество языков, на которых доступен сайт. Ещё одним несомненным плюсом этого метода является то, что поисковики, проидексировав Ваши веб-страницы на разных языках, могут впоследствии выдавать их пользователям в результатах поиска (трафик из поисковых систем тоже увеличивается). Для ручного переключения между языками можно установить кнопки-флажки или выпадающий список языков← Если необходимого языка нет среди тех, на которых сделаны страницы сайта, то можно, например, сделать чтобы выходил английский, а для перевода на необходимый язык использовать всё тот же переводчик от Google.

Вы можете получить дополнительную консультацию по мультиязычности веб-сайтов, или задать вопрос на какую-то другую, интересующую Вас тему, , позвонив +7 (916) 676-7915, или написав на info@proacton.ru. Заранее благодарим за проявленный интерес.